«Мы сознательно демонстрируем силу»

Внедрение новых идей, быстрая переналадка, высочайшее качество продукции при любых тиражах, малошумное производство – когда машину КБС Acoro A7 выведут из эксплуатации на предприятии An der Reuss в Люцерне и заменят на Alegro A7, эта швейцарская компания сможет воплотить свои мечты и получить несколько козырных карт.  

Слева направо: Урс Дитрих, Ханс-Йорг Дитрих, Катерина Дитрих (представители An der Reuss), Ханс Лойенбергер, Ральф Ценгерле и Фолькер Леонхардт (Muller Martini) на заводе Muller Martini в Цофингене, где построили Alegro.

У компании традиционно тесное партнерство с Muller Martini. «Раз уж мы находимся недалеко от головного офиса, нужны очень веские аргументы, чтобы не инвестировать в их оборудование», - с улыбкой говорит Урс Дитрих. Помимо ВШРА Primera E140 и ниткошвейной машины Ventura, для сегмента мягкой обложки у An der Reuss также есть Acoro A7. После 14 лет эксплуатации в конце декабря ее заменят на Alegro A7 с ЛПМ 3694B (21 секция), форсункой VPN/SPN, панелью управления нанесением клея AMS, центром данных о книге (BDC), ANSY, самонакладом марли и новой конвейерной лентой. Кроме того, ТРМ Merit и стопоукладчик CB 18 снимут со старой машины и интегрируют в новую.

«Acoro уже устарел», - говорит Ханс-Йорг Дитрих, - «но Alegro – это самая разносторонняя и универсальная машина для КБС. С помощью Alegro мы с нашей выдающейся командой сможем внедрить много дополнительных технологий послепечатной обработки, чтобы осуществить свои мечты. Например, самонаклад марли позволит нам внедрить на практике новые идеи, которые раньше были неосуществимы».

Другие преимущества машины – быстрая переналадка и быстрое достижение нужной скорости производства благодаря сети BDC, малошумная ЛПМ, надежная система управления - позволят получать продукцию высочайшего качества при любых тиражах. Инвестируя в новую машину КБС, An der Reuss сознательно демонстрирует свою силу в это нелегкое для полиграфии время. Этот жест предназначен разным аудиториям. Как отмечает Катерина Дитрих: «Что касается швейцарского рынка, мы хотим подчеркнуть наше ведущее положение. Показать нашим заказчикам, что гордимся создавать вместе с ними общее культурное достояние. И, конечно же, для наших собственных сотрудников – мы показываем им, что верим в будущее нашей компании и промышленности в целом».